Πληροφορίας Βαβέλ τη χρήστε
pnt-0 Ατός ο χρήστες ξάι 'κ εγροικά τα Ποντιακά (ή με τρανόν ζορ).
es-N Esta persona tiene una comprensión nativa del español.
ca-N Aquest usuari és un parlant natiu de català.
el-4 Αυτός ο χρήστης έχει κοντά σε μητρική γλώσσα γνώση Ελληνικών.
en-4 This user has near native speaker knowledge of English.
eo-2 Ĉi tiu uzanto havas meznivelan scion de Esperanto.
ar-1 هذا المستخدم لديه معرفة أساسية بالعربية.
Χρήστες ανά γλώσσα

Español: Ηe estudiado Traducción e Interpretación en Granada, especializándome en inglés, griego moderno y árabe. Μe interesan especialmente la historia, la antropología, la cartografía y las teorías evolutivas y ciencias naturales en general. Actualmente vivo en Valencia. Cualquier cosa en que pueda ayudar, decídmelo.

Català: Vaig estudiar Traducció i Interpretació a Granada, on m'especialitzí en anglés, grec modern i àrab. Μ'interesse per l'història, l'antropologia, la cartografia, i les teories evolutives i ciències naturals en general. Visc actualment a València. Qualsevol cosa en que puga ajudar, digueu-me-la.

Ελληνικά: Σπούδασα Μετάφραση και Διερμηνεία στη Γρανάδα, όπου ειδικεύτηκα σε Αγγλικά, Νέα Ελληνικά και Αραβικά. Ενδιαφέρομαι για την ιστορία, την ανθρωπολογία, την χαρτογραφία, τις εξελικτηκές θεωρίες και γενικά τις φυσικές επιστήμες. Τώρα μένω στη Βαλένθια. Άμα μπορώ να βοηθώ με κάποιο τρόπο, απλά πείτε μου.

English: I've studied Translation and Interpreting in Granada, where I specialized in English, Modern Greek and Arabic. I currenlty live in Valencia. I'm interested in history, anthropology, cartography, evolution theories and natural sciences in general. If I can help you in any way, please tell me.